GC: n S: WHO – http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs386/en/ (last access: 13 May 2017); CDC – https://www.cdc.gov/japaneseencephalitis/ (last access: 13 May 2017). N: 1. – Japanese (adj): 1580s, Iapones; see Japan + -ese. As a noun from c. 1600; meaning “the Japanese language” is from 1828. As nouns Purchas has Iaponite (1613), Hakluyt
GC: n S: Doctors Without Borders – http://msf-seasia.org/blogs/17071 (last access: 4 November 2016); WHO – http://apps.who.int/rhl/newborn/reviews/cd004592/en/index.html (last access: 9 November 2016); MNT – http://www.medicalnewstoday.com/articles/165749.php (last access: 4 November 2016). N: 1. The modern English word “jaundice” is derived from the middle French word jaunisse. Jaun(e) means “yellow” and -isse means
GC: n S: EU – https://bit.ly/2RRvUzs (last access: 1 July 2019); BBC – https://bit.ly/2xmxVdh (last access: 1 July 2019). N: 1. Also jelly-fish, popular name of the medusa and similar sea-creatures, 1796, from jelly (n.) + fish (n.). So called for its soft structure. Figuratively, “person of weak character,” 1883.
GC: n S: WHO – https://bit.ly/2AjK2ZF (last access: 25 November 2018); PMC – https://bit.ly/2FHeVgG (last access: 25 November 2018); MPTJL – https://bit.ly/2znfaYI (last access: 25 November 2018). N: 1. Also jetlag, 1966, from “jet” (1690s, “stream of water,” from French jet “a throw, a cast; a gush, spurt (of water);
GC: n S: Met Office – http://www.metoffice.gov.uk/learning/wind/what-is-the-jet-stream (last access: 8 December 2013); METEOTERM – http://wmo.multicorpora.net/MultiTransWeb/Web.mvc (last access: 8 December 2013). N: 1. – jet (n): 1690s, “stream of water,” from French jet “a throw, a cast; a gush, spurt (of water); a shoot (of a plant),” from jeter “to throw,
GC: n S: NYTIMES – http://www.nytimes.com/2014/12/14/world/for-jihadists-denmark-tries-rehabilitation.html?_r=0 (last access: 15 December 2014); BBC – http://www.bbc.com/news/world-30080914 (last access: 15 December 2014). N: 1. Jihad- from Arabic, usually translated as “holy war,” literally “struggle, contest, effort,” from infinitive of jahada “he waged war, he applied himself to.” Used in English since c.1880 for
GC: n S: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20021009+ITEMS+DOC+XML+V0//EN&language=EN (last access: 28 February 2013); http://www.bbc.co.uk/ethics/war/just/introduction.shtml (last access: 2 September 2014). N: “Just War” is an Oxymoron. The pervasive conditioning of our culture leads people to ask variations of the question, “What is the Buddhist position on “Just War”? The answer is simple, bewilderingly simple for