Humanterm UEM | Plataforma colaborativa
  • espagnol
  • anglais
  • français
Humanterm UEM | Plataforma colaborativa
Humanterm UEM | Plataforma colaborativa
  • espagnol
  • anglais
  • français
    • A
    • B
    • C
    • D
    • E
    • F
    • G
    • H
    • I
    • J
    • K
    • L
    • M
    • N
    • O
    • P
    • Q
    • R
    • S
    • T
    • U
    • V
    • W
    • X
    • Y
    • Z
    Termes
    Termes: T
    A trouvé 100 Résultats
    • Précédente
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • Suivante
    traduction (2)
    CG : nf S : FS – http://www.futura-sciences.com/magazines/sante/infos/dico/d/biologie-traduction-270/ (consulté le 19.07.2016) ; http://www.cours-pharmacie.com/biologie-moleculaire/traduction-de-ladn.html (consulté le 19.07.2016) ; http://unf3s.cerimes.fr/media/paces/Grenoble_1112/lunardi_joel/lunardi_joel_p06/lunardi_joel_p06.pdf (consulté le 19.07.2016). N : 1. 1970 génét. (Husson). À empr. au lat. class. et chrét. traductio « action d’exposer au mépris, censure, blâme, médisance, critique; peine, châtiment », dér. du verbe
    • Fernando Contreras
    • 19 juillet 2016
    Leer más
    traduction assistée par ordinateur
    Cf. Sierterm : https://sierterm.es/traduction-assist%C3%A9e-par-ordinateur/?lang=fr
    • Fernando Contreras
    • 10 février 2018
    Leer más
    traduction automatique
    Cf. Sierterm : https://sierterm.es/content/traduction-automatique
    • Fernando Contreras
    • 10 février 2018
    Leer más
    traductique
    Cf. Sierterm : https://sierterm.es/content/traductique
    • Fernando Contreras
    • 10 février 2018
    Leer más
    trafic d’armes
    Catégorie grammaticale : Sources équivalent : Notes : Sources notes : Synonymes : Sources synonymes :
    • Fernando Contreras
    • 21 novembre 2013
    Leer más
    trafic d’influence
    CG : nm S : CNRS – http://www.cnrs.fr/aquitaine/IMG/pdf/Tableau_Delits_MP.pdf (consulté le 14.12.2014) ; http://www.collectivites-locales.gouv.fr/responsabilite-penale-des-elus (consulté le 14.12.2014). N : 1. trafic (nm) : Emprunté à l’italien traffico, att. au sens 1 dep. déb. XIVe siècle. (G. Villani ds Tomm.-Bell.), déverbal de trafficare (trafiquer). de (prép) : IXe siècle. Du latin classique
    • Fernando Contreras
    • 11 décembre 2014
    Leer más
    trafic d’organes
    CG : nm S : OMS – https://urlz.fr/8NzV (consulté le 1.02.2019) ; RTL – https://urlz.fr/8NzX (consulté le 1.02.2019). N : 1. – trafic (nm) : Emprunté à l’italien traffico, att. au sens 1 dep. déb. XIVe siècle. (G. Villani ds Tomm.-Bell.), déverbal de trafficare (trafiquer). – d’ (contractprép) : Élision
    • Fernando Contreras
    • 19 novembre 2013
    Leer más
    trafic de stupéfiants
    CG : nm S : UNODC – https://www.unodc.org/unodc/fr/drug-trafficking/index.html (consulté le 28.06.2020) ; INTERPOL- https://www.interpol.int/fr/Infractions/Trafic-de-stupefiants (consulté le 28.06.2020). N : 1. Étym. lat. déverbal de stupéfier : produire la stupeur. 2. trafic et usage de stupéfiants : Ensemble des activités relatives à la production, à la vente, voire à la prescription de substances
    • adminhum
    • 28 juin 2020
    Leer más
    trafiquant de drogue
    CG : nm S : LeParisien – https://www.leparisien.fr/faits-divers/un-important-trafiquant-de-drogue-interpelle-apres-un-an-et-demi-de-cavale-05-06-2020-8330709.php (consulté le 28.06.2020) ; Demotiv – https://www.demotivateur.fr/entertainment/8-trafiquants-de-drogue-les-plus-celebres-du-monde-11115 (consulté le 28.06.2020). N : 1. – trafiquant (nm) : Commerçant, négociant. C’est un gros trafiquant. – de (prép) : IXe siècle. Du latin classique de, préposition qui marquait la séparation, l’éloignement, l’union, l’association, la partition, la conséquence, l’origine,
    • adminhum
    • 28 juin 2020
    Leer más
    traite
    CG : nf S : OIM – https://urlz.fr/8Nxn (consulté le 7.07.2015) ; LDOCFR – https://urlz.fr/8Ny0 (consulté le 27.05.2017). N : 1. 1611 « traffic que font les bâtiments de commerce » (COTGR.); 1680 (RICH.: Traite c’est un commerce entre des vaisseaux et les habitans d’une côte); spéc. 1690 traitte des
    • Fernando Contreras
    • 23 février 2013
    Leer más
    traitement
    CG : nm S : OMS – http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs259/fr/ (consulté le 29.04.2016) ; http://www.e-sante.fr/medicaments-maladies (consulté le 29.04.2016). N : 1. . Dér. de traiter (du lat. tractare « traîner avec violence » et « toucher » d’où « manier, palper », « prendre soin de, s’occuper de, gérer »; « discuter
    • Fernando Contreras
    • 29 avril 2016
    Leer más
    traitement antirétroviral
    CG : nm S : Ministère des Affaires sociales et de la Santé – http://www.sante.gouv.fr/IMG/pdf/05_Traitement_anti_retroviral.pdf (consulté le 14.12.2013) ; CNRS – http://www2.cnrs.fr/journal/3794.htm (consulté le 14.12.2013) ; INSERM – http://www.inserm.fr/actualites/rubriques/actualites-recherche/premier-essai-de-prevention-pre-exposition-au-vih-au-sein-de-la-population-gay (consulté le 14.12.2013). N : 1. traitement (nm) : MÉD. Action de soigner un malade de façon continue. P. méton. Ensemble
    • Fernando Contreras
    • 20 novembre 2013
    Leer más
    traitement chirurgical
    CG : nm S : HAS – http://www.has-sante.fr/portail/jcms/c_272096/evaluation-du-traitement-chirurgical-de-la-cataracte-de-l-adulte (consulté le 20.06.2012) ; FIGAROsanté – http://sante.lefigaro.fr/sante/maladie/obesite/traitement-chirurgical (consulté le 1.09.2015). N : 1. – traitement (nm) : MÉD. Action de soigner un malade de façon continue. P. méton. Ensemble des moyens appropriés destinés à enrayer une maladie, ou à guérir un malade.
    • Fernando Contreras
    • 23 février 2013
    Leer más
    traitement des eaux usées
    CG : nm S : EASM – http://goo.gl/vzdXCM (consulté le 17.10.2013) ; http://www.cieau.com/les-eaux-usees/le-traitements-des-eaux-usees (consulté le 6.07.2015). N : 1. Traitement des eaux usées en vue d’éliminer les substances polluantes nuisibles ou indésirables. 2. On définit le traitement des eaux usées (ou traitement de l’eau), le processus d’élimination des contaminants d’une
    • Fernando Contreras
    • 18 novembre 2013
    Leer más
    traitement médical
    CG : nm S : http://www-sante.ujf-grenoble.fr/SANTE/corpus/disciplines/chirmain/chirmain_et_brules/207b/lecon207b.htm (consulté le 20.06.2012) ; http://www.genou.com/arthrose/ttmedical.htm (consulté le 1.09.2015). N : En médecine, un traitement, ou encore une thérapie, ou plus généralement la thérapeutique, est un ensemble de mesures appliquées par un professionnel de la santé (ou thérapeute) à une personne vis-à-vis d’une maladie, afin
    • Fernando Contreras
    • 23 février 2013
    Leer más
    tranchées utérines
    CG : nfpl S : GERA – https://urlz.fr/8flC (consulté le 19.11.2018) ; HSD – https://urlz.fr/8flF (consulté le 19.11.2018). N : 1. – tranchées (nfpl) : 1538 « coliques aiguës » (Est., s.v. tormina); 1690 « vives douleurs utérines après l’accouchement » (Fur.). Part. passé fém. plur. subst. de trancher*. MÉD.,
    • Fernando Contreras
    • 16 novembre 2018
    Leer más
    transcription
    CG : nf S : CNRS – http://www2.cnrs.fr/breves/48.htm (consulté le 20.07.2016) ; CNRS – http://www2.cnrs.fr/presse/communique/1921.htm (consulté le 20.07.2016). N : 1. Latin transcriptionem, de transcribere, transcrire. 2. Synthèse d’ARN par l’ARN polymérase à partir d’une matrice d’ADN et de ribonucléosides triphosphates. Elle produit un ARN simple brin complémentaire du brin
    • Fernando Contreras
    • 19 juillet 2016
    Leer más
    transferrine
    CG : nf S : OMS – http://vu.fr/AQc (consulté le 29.11.2018) ; INSERM – http://k6.re/yUL0A (consulté le 29.11.2018). N : 1. 1953. Emprunté à l’anglais transferrin (1947), du latin trans « par-delà », et ferrum « fer », suffixe -ine. 2. Glycoprotéine plasmatique (bêta-globuline d’une masse moléculaire de 80kDa) qui
    • Fernando Contreras
    • 30 novembre 2018
    Leer más
    transgénèse
    CG : nf S : FS – http://www.futura-sciences.com/magazines/sante/infos/dico/d/genetique-transgenese-276/ (consulté le 1.09.2015) ; INSERM – http://www.toulouse.inserm.fr/site/ifr_30_31/page.asp?page=2080 (consulté le 13.12.2013). N : 1. Formé par le préfixe « trans- » et le mot « génèse », empr. au lat. chrét.genesis, empr. du gr. γένεσις « naissance, origine ». Le préf. a pour
    • Fernando Contreras
    • 21 novembre 2013
    Leer más
    traumatisme
    CG : nm S : OMS – http://www.who.int/topics/injuries_traffic/fr/ (consulté le 12.12.2016) ; (consulté le 12.12.2016) ; INSERM – http://www.inserm.fr/layout/set/print/espace-journalistes/apres-un-accident-quels-sont-les-risques-de-syndrome-de-stress-post-traumatique (consulté le 12.12.2016). N : 1. 1855 méd. (Nysten); 1926 traumatisme crânien (Codet, Psychiatrie, p. 84) ; 2. a) 1900 traumatisme psychique (Th. Flournoy, Des Indes à la planète Mars, p.
    • Fernando Contreras
    • 12 décembre 2016
    Leer más
    traumatisme cranio-encéphalique
    CG : nm S : LCM – https://lc.cx/g3Sk (consulté le 2.12.2017) ; FACMÉD – https://lc.cx/g3SS (consulté le 2.12.2017). N : 1. – traumatisme (nm) : Dérivé de traumatique* ; suffixe -isme* (latin -issimus : augmentatif). Cf. gr. τραυματισμός « action de blesser ». Au sens 2 a, cf. l’angl. psychic
    • Fernando Contreras
    • 2 décembre 2017
    Leer más
    travail des enfants
    CG : nm S : OIT – http://www.ilo.org/ipec/facts/langfr/index.htm (consulté le 21.11.2013). 2. ONU – http://www.un.org/fr/events/childlabourday/background.shtml (consulté le 21.11.2013) ; UNICEF – http://www.unicef.fr/contenu/actualite-humanitaire-unicef/la-place-d-un-enfant-n-est-pas-dans-une-mine-une-usine-ou-un-champ-2012-05-29 (consulté le 21.11.2013) ; FCB. SYN : 1. main-d’œuvre enfantine, travailleurs juvéniles. 2. main d’œuvre enfantine. 3. main d’œuvre infantile. 4. main-d’œuvre infantile. S : 1. TERMIUMPLUS. 2.
    • Fernando Contreras
    • 15 novembre 2013
    Leer más
    travailleur communautaire
    CG : nm S : http://donnees.banquemondiale.org/indicateur/SH.MED.CMHW.P3 (consulté le 3.07.2012) ; http://csssm.santeestrie.qc.ca/fr/Travailleurcommunautaire.php (consulté le 3.07.2012). N : 1. Personne qui participe à l’identification des besoins de la population et met en application les différents programmes d’action communautaire au moyen de techniques appropriées; elle agit comme personne ressource auprès des groupes. 2.
    • Fernando Contreras
    • 23 février 2013
    Leer más
    travailleur social
    CG : nm S : Rero – https://doc.rero.ch/record/208706/files/Bachelor_Dupuis_Oldacre.pdf (consulté le 19.06.2021) ; CAIRN – https://www.cairn.info/revue-transversalites-2011-4-page-87.htm (consulté le 19.06.2021). N : 1. – travailleur (nm) : travailleur, euse. adj. et subst. Celui, celle qui s’adonne au travail. XIIIes. travailleor « tourmenteur » (Livre de jostice et de plet, éd. Rapetti, XLIX,1, p. 323).
    • Fernando Contreras
    • 19 juin 2021
    Leer más
    • Précédente
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • Suivante
    • français
      • español (espagnol)
      • english (anglais)
    Chercher
    Pages
    • Ressources terminologiques
    • espagnol
    • anglais
    • français